表达人生-论坛's Archiver

点击赶快拿下

steven 发表于 2006-10-18 15:47

表面製造指示圖中英互譯

BOSS要求現在的生産指示圖要有英文版,Fax給國外的客戶,可我的英文實在不咋的,弄了一個下午才弄出來,有些翻譯不了,不敢給BOSS看,先貼上來請各位大大們幫忙改正改正。


Production Flow Instruction 生产流程指示图
Production date 生产日期
Produce Ref 生产编号
Customer Spare 客户备品
Delvery Date 交货日期
Order Quantity 订单数量
Production Quantity 生产数量
Movement 机芯
Crown POS 把管位置
Item项目
Mold Ref 模具编号
Mold D.D 模具交期
Film D.D 底片交期
Customer Ref 客户编号
Thinkness 表面厚度
End product 成品
Production 下料
Order Ref 订单编号
Quality Rank 质量等级
FeetSize 面足
Recess 里挽
Case Ref 司孔尺寸
Window 窗




Dail Diameter 表面直径
Case Opening 表面开径
IndexDiameter 字尾直径
Window Design 窗口款式
GLASS 玻璃边
Brand 唛头
Enclousure 客户附件
Movement 机芯
Movement IMG 机芯图纸
Watch Case 表壳
Watch Case IMG 表壳图纸
Dail Model表面样板
Color Model 颜色样板
Dail IMG 表面图纸
Coloring Book 彩图
E-Mail 电邮
Model Confirmation出办确认
出船头办
Quantity 数量
Up And Bottom上下层为
中心孔
完全照办
与 * 对表
With * Simultaneously Delivery 与*同时出货
Back printing 背面印刷
Repeat Ref 反单编号
产品料号
客户料号
Order Quantity 订单数量
Production Quantity 生产数量
IndexUp Plating 钉UP电镀
Window Color车窗颜色
Printing Color印刷颜色
Silk-screen Color 网印颜色
Note 备注
Change notice 变更通知
Yes 是
No 否
Execution 执行
Verifies 确认人
Date 日期
Night light 夜光
Printing N.L印刷
Spot 点
Matters needing attention 注意事项
过炉三次
快速过炉
先车后冲
出货剪足
小三角
不要三角
Checkup Movement 核对机芯
Checkup Watch Case核对表壳
Film 底片
Note 备注
Manager 经理
Factory manager 厂长
Director 课长
Designer 制图员

浮萍 发表于 2006-10-18 19:18

俺也不懂,不过楼主知道来表达村求助,很明智。<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=1]]]></a>

steven 发表于 2006-10-20 15:58

[quote][color=Red][size=2][b]表达人生-论坛温馨提示:恭喜,此回复帖随机获得 2 元现金![/b][/size][/color][/quote]<br> 版主,请给我修改这篇帖子的权限,我要发个完整的上来<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=2]]]></a>

王者风范 发表于 2006-10-27 10:21

[quote]原帖由 [i]steven[/i] 于 2006-10-20 15:58 发表<br><br> 版主,请给我修改这篇帖子的权限,我要发个完整的上来 [/quote]<br>你可以点编辑 自己可以修改啊<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=3]]]></a>

zlong 发表于 2006-10-30 20:27

学到很多,先收藏了,以后再慢慢背<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=4]]]></a>

雕刻时光 发表于 2006-11-1 19:10

顶,收藏啦....<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=5]]]></a>

JOYES 发表于 2006-11-8 16:21

把此页收藏,说不定还可以查下呢,嘻嘻<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=6]]]></a>

stnhbm2006 发表于 2006-11-19 13:11

谢谢楼主,写得好,哈哈!!<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=7]]]></a>

隐身会员 发表于 2006-12-29 21:50

真专业,收藏了!<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=8]]]></a>

sakhmet 发表于 2007-1-2 11:20

英文里的几点小错

1,厚度 是 Thickness,不是thinkness. <br>2,开面 可译为:dial opening, 而不是 case opening.<br>3,唛头是 LOGO.!上文写的是Brand,虽然可以那样理解。但Brand一般都是翻译为品牌。<br>4,Item翻译是项目,但指的是实际物品,比如Item Number,GA-455..。Project是项目的意思,比如你要完成一个工程,可以用Project.很广泛的。<br>5,备注是 Remark.. <br>6,用Checkup case翻译成核对表壳,是想表达客户确认表壳的话,准确的单词是confirm(确认) the case.,如果是工厂自己检查的话可用checkup跟inspect.<br>7,图纸是drawing,pattern,不用写case IMG..<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=9]]]></a>

sakhmet 发表于 2007-1-2 11:35

尝试翻译楼主没有翻译的中文,有些自己也不懂,就不翻译了。

1:切:CUT!   植?允?是什么意思? 车?是否为给表带压线?车是广东话的意思,<br>                     普通话是 缝纫 线在表带上面。。不懂这几个字。<br>2,中心孔: central hole/position...<br>3,完全照办:follow the sample completely..这里的办是否是样板的板? 为啥是错别字?<br>4,与*对表:什么意思?? compare with 与什么对比。<br>5,产品料号,客户料号。?此处的料号是否为材料的型号?the number of material ?<br>6,过炉三次,快速过炉,先车后冲,出货剪足,小三角,不要三角。。<br>     不懂这些术语的意思,不好翻译。我想这是菲林的某道工序吧。<br> <br>   楼主要注意专业术语有时是非常简洁的,你得先把它们陈述为成全面的语言,再翻译成英文,就非常容易跟简单了。<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=10]]]></a>

watch_wu 发表于 2007-1-6 14:41

谢谢楼上的指点了!!<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=11]]]></a>

dash 发表于 2007-1-15 23:08

错误好象比较多……再修改吧<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=12]]]></a>

邱恒鑫 发表于 2007-1-27 21:49

[quote][color=Red][size=2][b]表达人生-论坛温馨提示:恭喜,此回复帖随机获得 1 元现金![/b][/size][/color][/quote]<br> 能不能更加完善,范围更加放大,包括颜色,表壳,表带,表面,表扣,效果等等的中英文互译呢,期待中!<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=13]]]></a>

我爱钟表 发表于 2007-1-29 21:39

Delvery Date 交货日期<br>应是delivery<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=14]]]></a>

我爱钟表 发表于 2007-1-29 21:41

植:装(钉)<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=15]]]></a>

时来运转 发表于 2007-2-1 15:44

[quote][color=Red][size=2][b]表达人生-论坛温馨提示:恭喜,此回复帖随机获得 2 元现金![/b][/size][/color][/quote]<br> 非常有用,谢谢楼主。<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=16]]]></a>

rickyt 发表于 2007-2-22 09:28

RE: Correction of work flow

[quote][color=Red][size=2][b]表达人生-论坛温馨提示:恭喜,此回复帖随机获得 3 元现金![/b][/size][/color][/quote]<br> Crown POS 把管位置= Crowns position 把的位置<br>Film D.D 底片交期=菲林交期<br>FeetSize 面足=面腳呎吋<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=17]]]></a>

三哥 发表于 2007-3-1 19:27

谢谢分享!!<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=18]]]></a>

stnhbm2006 发表于 2007-3-3 10:19

谢谢楼主,辛苦了,请楼主继续完善<a href=[[[SQ]]][[[http://bbs.bdrs.com.cn/viewthread.php?tid=13505%26position=19]]]></a>

页: [1] 2 3
点击赶快拿下

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.